Определение понятия «в поводу»

Опубликовано 21.07.2002 в Universal Concepts

Авторы: Dr. Max Gahwyler и Bettina Drummond

Перевод: Давыдова Ксения для HHT.RU

Первоначально статья вышла в выпуске №6 Eclectic Horseman

«Лошадь должна принимать повод», «лошадь должна быть в поводу» и т.д. – эти рекомендации слышишь в выездке чаще других. На мастер-классах и шоу это является основной целью всадников, тренеров и, к сожалению, судей. Это основа выездки в нашей стране, и именно поэтому стоит сделать шаг назад и объективно взглянуть на то, как оно влияет на Выездку и почему так много всадников и лошадей зависает на начальных уровнях подготовки.

eh06otb1

Фото: Беттина на Boccanegra выполняет пиаффе.

Давайте вернемся в прошлое и отправимся в те страны, где 500 лет назад зародилась современная Выездка – Португалия, Италия, Франция, Германия, Австрия и Швеция, — и изучим соответствующую литературу в оригинале, а не в переводе, который был очень недавно сделан. Правила FEI и AHSA (Американской Ассоциации Конных Шоу), например, были изданы на английском только в 20х годах 20го века, и, как бы тщательно вы ни искали, в источниках 15-16 веков вы не найдете эквивалента термину «в поводу».

Нравится вам это или нет, но этот термин концентрирует внимание всадников, тренеров и судей на положении шеи и головы лошади, т.е. на передней ее части, как символе, признаке и основной цели Выездки и тренинга. Это при том, что рамка переда должна отображать работу зада, проводимость и гармонию лошади и всадника в результате принятия лошадью средств управления. Рамка переда ни в коем случае не должна быть результатом натяжения повода. Это хорошо видно в правилах немецкой федерации, которые гласят, что лошадь должна искать контакта с рукой всадника, а всадник – предоставлять его, а не наоборот, так как притянутый и удерживаемый на вертикали силой нос лошади не имеет ничего общего со сбором. Наоборот, такие действия мешают правильной работе лошади от зада, притупляют чувствительность, способствуют смещению равновесия на перед и препятствуют экспрессии, сопутствующей движениям лошади, когда та находится в равновесии и сама себя несет.

eh06otbdiagram

Концепция сбора и подъема переда. Схематические изображения задних конечностей лошади показывают прогрессивное сгибание и подведение задних ног. В. Мюзелер, 1928.

Это приводит к вопросу сохранения мягкости рта, о чем говорили еще в Неаполитанской школе. Уже тогда стало очевидно, что резкое, жесткое воздействие на молодую лошадь посредством повода, независимо от того, является ли оно делом рук всадника, или получается в результате самозащиты лошади, приводит к прогрессивной потере чувствительности десен. Давайте уже признаем, что, когда всадник дергает за кусок металла во рту лошади одной или обеими руками одновременно, и перемычка трензеля давит на небо, лошади это, мягко говоря, неприятно. Помимо того, около 6000 лет все трензели оснащались усиками для усиления воздействия и предотвращения перетягивания железа рот при одностороннем воздействии. Относительно недавнее изобретение – трензель с простыми кольцами – нельзя назвать шагом в нужном направлении.

В своей книге, написанной в 1610 году и переведенной на немецкий в 1660, Джона Батиста Галиберти, ученик Гризоне и Пиньятелли, рекомендует до освоения базовых навыков работать с лошадью на капцунге или хакаморе, а лишь после постепенно приучать ее к железу. К тому же, повод держится в левой руке, которая сама по себе мягче правой, и никогда не используется. Тренинг продолжается на капцунге, повод от которого держат в правой руке, до тех пор, пока лошадь не обретет легкость и равновесие. Начиная с этого момента от капцунга постепенно избавляются, и выстраивают связь с железом через повод. Но поскольку железо не использовалась в процессе выездки, рот лошади оставался чувствительным  и легким, а позже в Версальской Школе появился принцип «Descente de Main» (Опускание руки), прекрасно описанный впоследствии Робишоном де ля Гериньером и Дюпати де Клам.

Примечательно, что несколько лет назад в Вене были найдены ранее считавшиеся утерянными учебники по верховой езде Испанской Королевской Школы Верховой Езды, относящиеся к 1720 году. Здесь также молодые липицианы обучались на капцунге без железа, к которому приучались только после того, как достигали определенного уровня подготовки.

Остатки этой концепции можно видеть в некоторых европейских капцунгах для работы на корде, которые предполагают возможность пристегивания трензеля. Такие капцунги были популярны в Европе лет 50 назад, но не продавались в США, где идея сохранения чувствительности рта никогда не стояла во главе угла тренинга в Выездке. Однако при такой работе к трензелю никогда не пристегивалась ни корда, ни развязки, поэтому приучение лошади к железу сводилось к постепенному его принятию без какого-либо давления. Позже к трензелю цепляли длинные развязки, но ни в коем случае ни корду, которая лишь выдергивает его изо рта. Это является жестоким обращением с лошадью и практикуется лишь необразованными и бесчувственными конниками.

Мало кому довелось поездить на лошади с поистине чувствительным ртом, поскольку ни тренеры, ни всадники об этом не думают – это не является частью современной американской культуры верховой езды “в поводу». К тому же, раннее внедрение мундштука, не говоря уже о шпрунтах и прочих популярных дополнительных средствах управления, является показателем некомпетентности, так хорошо описанной Удо Бургером.
Так откуда же в английской терминологии взялся термин «в поводу»? Насколько мне известно, он появился с основанием FEI в 1921 году генералом Де Капенти с помощью Доктора Рау и немецкого генерала Хальсинга Берсетта.

Генерал ДеКапенти написал правила и определения FEI, которые мы используем и по сей день, используя изысканную французскую выздковую терминологию со всеми ее нюансами и значениями. Однако нигде в них не встречается выражения хот отдаленно напоминающее термин «в поводу», что в прямом перевод на французский звучало бы “Sur le Mors” – такого выражения просто-напросто не существует.

eh06otb2

Беттина Embajador XI выполняет леваду.

Немцы никогда не переводили французские правила FEI, потому что понимаю французскую терминологию и имеют свой конный вокабуляр, что отражено в правилах немецкой Федерации – Базовые принципы верховой езды и продвинутые техники верховой езды. В исходной немецкой версии Правил также нет термина близкого по значению к термину «в поводу», который лишь изредка встречается в переводах Правил на английский язык, видимо, из-за отсутствия иного выражения. Так откуда же термин «В поводу» появился в английском варианте Правил FEI, которые сегодня стали также официальными правилами AHSA?

Поскольку в начале 20го века ни в Англии, ни в США еще не было никакой выездки, равно как и книг и журналов по этой теме, то не было и эквивалентов французским терминам в документах руки ДеКапенти, не говоря уже о том, чтобы они отражали нюансы значений французских понятий. Понятия не имею, кто переводил на английский французские Правила FEI в 20-30е годы, но этот человек абсолютно точно прилично владел французским языком, но слабо знал французскую конную терминологию или мог предположить, как изобретенные им определения повлияют на выездку в англо-говорящих странах.

В отсутствие иной информации, текст Правил FEI был принят ассоциацией AHSA, и до сих пор является официальной версией Правил с термином «в поводу» без детального его разъяснения. Кроме того, правила AHSA включают в себя требования, элементы и аллюры из Правил FEI без четких их распределений по уровням (1-4* перев. Американская система). Даже такие нововведения как «отжевывание повода из рук всадника», введенные в тесты всего лишь 6 лет назад, не сопровождаются детальными разъяснениями.

Для подтверждения своих слов приведу маленький пример с первых страниц свода правил AHSA и продемонстрирую, какие недопонимания могут возникнуть ввиду неправильной интерпретации французских терминов из Правил ДеКапенти: статья 401-3 гласит: “Лошадь производит впечатление того, что сама по собственной воле выполняет элементы, и т.д.», однако уже в статье 401-6 написано: “В ходе всей езда, даже на остановке, лошадь должна оставаться в поводу», что, очевидно, включает в себя все уровни подготовки, так как иного не указано. Это коренным образом противоречит тонкости французского термина «Dans la Main» (дословно “в руке” в значении «в подчинении средствам управления»). Но в статье 403-3 мы видим, что на шагу лошадь не должна быть в поводу, а в статье 403-4.2, — что на среднем шагу она должна быть в поводу. Это какая-то бессмыслица, и, если есть желание, можете пересмотреть все правила от начала до конца и обнаружите еще кучу других противоречий.

Если бы в статье 401-6 мы написали, что в течение всей езды, включая остановку, лошадь должна подчиняться средствам управления всадника, это было бы значительно ближе к французскому оригиналу и не акцентировало бы внимание на руках, поводе и передней части лошади, а также привело бы к более комплексному подходу к применению средств управления при выполнении конкретно взятого элемента.

Использование термина «В подчинении средствам управления» или «в средствах управления» вместо «в поводу», мы бы приблизились к многогранности исходного французского термина в таких частях Правил, как “обучение молодой лошади прогрессивному принятию средств управления» вплоть до тех уровней подготовки, когда лошадь должна полностью их принимать. Сюда относится также легкость и баланс: это не удерживание искусственной рамки переда поводом, а акцент на посадке, весе, гармонии между всадником и лошадью, своевременное и скоординированное применение средств управления. Искусственно созданная рамка переда препятствует экспрессии движений, характерной для лошади, находящейся в равновесии.

Нет ничего сложного в том, чтобы заменить термин «в поводу» и навсегда стереть его из вокабуляра конников, поскольку за последние 50 лет мы в Америке создали свой словарь конных терминов. Такие термины, как «принятие средств управление», «подчинение средствам управления», «проводимость», «связь», «легкость», «равновесие», «баланс», «качающаяся спина», «расслабление», «работа от зада» и т.д. значительно точнее передают то, что мы на самом деле имеем в виду, и то, что является истинными целями выездки.

eh06otb3

Беттина на Embajador XI выполняет леваду.

Тогда мы получим то, что говорил в Правилах FEI Декапенти, а именно, что лошадь должна производить впечатление того, что сама, по собственной воле выполняет требуемые  элементы, а не притягивается за вертикаль, не сваливается на перед и не проводит энергию задних ног через спину. К сожалению, это то, что мы видим, начиная с самого первого уровня подготовки и до многочисленных ужасных пиаффе, пассажей, пируэтов и переходов.

Гораздо лучше характеризует истинные цели выездки подход, когда, как раньше говорили немцы, «лошади дозволяется искать средства управления», что можно также выразить словами «скоординированные средства управления», «средства управления, не мешающие лошади», «вес всадника как средство управления», «ноги как средства управления» и т.д.

В подтверждение правильности принципов работы современной выездки в европейских и американских журналах мы видим фотографии победителей с неправильными, затянутыми силой, укороченными рамками переда. При том, что сейчас многие говорят о классической выездке, никто особо не стремится пересмотреть картинки и фотографии прошлых лет. Примечательно, что изначальные иллюстрации в учебнике Мюзелера изображают степени сбора с подъемом носа относительно вертикали по мере увеличения сбора, что считалось правильным, пока во главе FEI стоял Ниггли, но оказалось неправильным или старомодным сейчас.

eh06otb4

Беттина на Embajador XI выполняет пассаж.

С одной стороны, журналы печатают высказывания Харри Больда, Клауса Балькенхоля, Кристины Штукельбергер, Синди Садор и т.д., осуждающие удерживание рамки переда силой, с другой, — публикуют десятки фотографий, демонстрирующих противоположное: закрученных силой лошадей, который становятся победителями соревнований. Возьмите любой американский конный журнал и убедитесь в этом сами.

Относительно недавний пример: В одной из статей Кристин Штукельбергер говорит: «Сегодня лошадей скручивают силой. Это неправильно. Судья должен штрафовать всадника, когда лошадь напряжена и все время находится за вертикалью».

Харри Больд говорит: «Что касается шей лошадей, то, мне кажется, судьи должны обращать больше внимания на то, чтобы носы лошадей находились перед линией отвеса».

Снайдор повторяет комментарии своих коллег и дополняет, что чрезмерное внимание к переду лошади угрожает плохими результатами на соревнованиях: «Плохо, когда слишком много внимания уделяется голове, шее, передним ногам. Непрофессионалу это может показаться более зрелищным, но в мы не должны это пропагандировать».

eh06otb6

Беттина на Embajador XI. Рабочая рысь.

Другой источник сегодняшний высоких баллов – это аллюры, а не качество выполнения сложных элементов. Только взгляните на лошадей: пиаффе, пассажи, менки, переходы и т.д. — все средней паршивости. Но немецкие верховые лошади будут двигаться вперед независимо от того, какое положение головы диктует всадник, даже если оно не вписывается в рамки правильного тренинга и сваливает их на перед.

В заключение могу сказать, что, поскольку на сегодняшний день в американском конном вокабуляре есть термины, описывающие истинные цели выездки, возможно, пришло время пересмотреть наши правила и избавиться от бессмысленных и, более того, разрушительных для будущего нашего спорта терминов.

Это было бы хорошим началом нового века.

Оригинал

No Comments

Post a Comment

четыре × 3 =